las canciones chinas tienen substitulos abajo,mientras q las españolas no tienen.
ahora lo se x q. En china ,tenemos un tipo de local de entretenimiento q se llama ktv,q es una habitacion donde se canta.nos solemos reunir en un ktv ,con una habitacion reservada previamente.
la gente aqui me pregunta x q necesitamos una habitacion para cantar?
x q nos da verguenza cantar delante a todo el mundo,y en la habitacion especial tu voz suena mas clara.
y para cantar, nesecitamos substitulos ,si los espanoles no cantais frente a un mtv, es obio q no necesitais substitulos.
hoy he tenido la ultima clase con jorge antes de q se vaya de valencia .en chino ahora yo diria q 我舍不得他走。q significa q no quiero q se vaya ,no soporto la pena de q se vaya,pero no hay una traduccion exacta. jorge es un chico de la ciencia.x q cuando le dije q le echaria de menos ,me dijo q si era verdad ,con una cara de desconfianza ! y estoy segura de q no me ha creido.x q el es de la ciencia ,y x lo visto no tengo el testimonio para convencerle q le eche de menos.
y ademas ,hoy el esta en la parra,x el cansancio, pobrecito.
mañana tengo clase con un nuevo alumno.ya veremos como va todo.
voy a estudiar traduccion en la uni,es una carrera q exige a los alumnos tener espanol y catalan como su idioma maternal.y el chino es puede elegir como “lengua d”,q no es optativo. yo lo estudiare todo al reves.LA VIRGEN SANT!!!
Bueno, no es exactamente así, aqui tenemos los karaokes, lo que ocurre es que con la fiesta, las letras acaban por no verse...y mucho menos se siguen. Pero eso lo hace mucho más divertido;)
ResponderEliminar